22 листопада 2018 року у 307 аудиторії корпусу № 1 університету відбувся тренінг на тему: «Мовний бар’єр» для аспірантів 1-го та 2-го років навчання, який проходив в рамках роботи університету в проекті «Інтернаціоналізація університету в умовах автономії вузу та соціально-політичної нестабільності в Україні» за програмою Британської Ради в Україні та Інституту вищої освіти НАПН України «Розвиток лідерського потенціалу університетів України».

 Тренінг провели:  кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської мови та методики її навчання, координатор міжнародного співробітництва університету Сушкевич Ольга Валентинівна; кандидат педагогічних наук, доцент, декан факультету іноземних мов Постоленко Ірина Сергіївна; кандидат географічних наук, доцент кафедри географії та методики її навчання, завідувач відділом аспірантури та докторантури Кравцова Ірина Віталіївна та студентка Інституту економіки та бізнес-освіти Каплюченко Інга Олександрівна.

3c015223 e8df 4521 8c06 e0a52f85b7aa

4e8d5dd9 881c 4229 b5cd ab914927e1ba

100d1800 524e 4638 bb7d 017e7e92132b

Сьогодні ми часто стикаємося зі поняттям «мовний бар’єр». Що це таке? Як його можна подолати? І, взагалі, його реально перебороти? Із усім цим ми спробували розібратися на семінарі-тренінгу.

Мовний бар’єр – це складнощі у спілкуванні людей, що відносяться до різних мовних груп, або навіть діалектів. Як правило, комунікація неможлива, доки одна або обидві зі сторін не вивчать нову для себе мову, а це вимагає багато часу та зусиль. Люди, які часто подорожують закордоном, часто стикаються з проблемою мовного бар’єру. І ми, працюючи над проектом щодо інтернаціоналізації університету, також маємо таку проблему!

2b6a7ef9 235d 425c b3f5 4b461faf89d8

3e6e2081 fec0 4074 ab48 e9a3156bb4f3

14c9639a 2043 44a9 9a60 1aabc82ac0f6

Недостатній рівень знання іноземної мови може бути головною перешкодою як для іноземних студентів, так і для викладачів.

Аспіранти нашого університету – креативні і талановиті люди, тому ми змогли перенестися далеко на схід і уявити, що стоїмо серед площі якоїсь арабської країни, де дуже багато місцевих людей і нам потрібна їхня допомога… Що робити? Як звернутися? Як пояснити? Кожний перейнявся цією ситуацією((( і поділився своїми відчуттями.

08f58689 4164 44f4 b202 0c522ded4d99

319b3342 298b 44bc be97 510a7f5c3a70

1901ff07 5ef6 4f44 86d8 7738757943ef

Потім була програна ситуація із носіями іноземної мови, коли ти, не знаючи мову, повинен був чи-то попросити мобільний телефон для дзвінка, чи-то поповнити Oyster, або запитати про дорогу до готелю і …

6c64a49b f961 438e bf46 f24ac837fc62

8baa2e82 79eb 4c76 9391 2f927d6eeab0

9d4380b2 51d0 4804 b1f6 68071c079d6a

57e6caf8 d6ca 4028 9697 5c47ff9b2e2d

58e7722e de8c 437e 9e02 ed4d0fc4ee5c

Сьогодні нормою вважається знання двох-трьох іноземних мов. А Ви знаєте, що у минулому однією з ознак освіченості було знання кількох мов. Згадаймо: Іван Якович Франко знав 14 мов, Леся Українка – 11, Павло Тичина – 15. Та найбільше мов знав Агатангел Кримський. Коли його питали, скільки мов він знає, той жартома відповідав «…легше буде сказати, яких я мов не знаю»; а науковці нарахували від 60 до 100 мов.

45edaecd 2a8a 4fe9 821f 088326d82c34

62ca8f18 c381 4192 967e 0fcf7bb1cc06

9465719e 3ff0 4648 bae4 b96325a4d9b7

8719340c 4614 4c52 a102 b097e30b3c17

9351b41a b31b 482e a3be 744db168fb18

Вивчайте мови!!! Збережіть їх!!! І пам’ятайте: скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина!